Well, when you speak of the "everyday" use, I assume that you are wanting to use it on analogy with the way in which the corresponding verb is used in English. That would either require a hophal or a hithpa'el imperative. Curiously enough, there are no hophal imperatives in the Bible, but it was possibly pronounced /hošgal/. A hithpa'el imperative would yield /hištagel/. In the event that you care to employ the hophal, remember that it would thus be intransitive: you would be ordering the person to be the subject of the verb. In the event that it is a hithpa'el it would be transitive but with a reflexive subject. Thus, /hištagel lekha/ or /hištagli lakh/. (Of course you could also use the infinitive: /leḥ lehištagel/!)
Has Hebrew ever been this fun? (PS: In case you're interested, in the Bible it only ever appears as Qal, Niphal or Pual)
Re: Ah, swearing in Hebrew...
Date: 2006-09-28 12:49 pm (UTC)Well, when you speak of the "everyday" use, I assume that you are wanting to use it on analogy with the way in which the corresponding verb is used in English. That would either require a hophal or a hithpa'el imperative. Curiously enough, there are no hophal imperatives in the Bible, but it was possibly pronounced /hošgal/. A hithpa'el imperative would yield /hištagel/. In the event that you care to employ the hophal, remember that it would thus be intransitive: you would be ordering the person to be the subject of the verb. In the event that it is a hithpa'el it would be transitive but with a reflexive subject. Thus, /hištagel lekha/ or /hištagli lakh/. (Of course you could also use the infinitive: /leḥ lehištagel/!)
Has Hebrew ever been this fun?
(PS: In case you're interested, in the Bible it only ever appears as Qal, Niphal or Pual)