Re: Ah, swearing in Hebrew...

Date: 2006-09-29 01:27 am (UTC)
From: (Anonymous)
Change the /t/ for a /d/ and you heard it correctly. The etymological root is /zyn/ (the same as the seventh letter of the alphabet). This word, in Israeli slang, means "penis" - in Archaic Biblical Hebrew it meant "sword", but the word dropped out of use for the longest time. /lehizdayen/ is just the hithpa'el infinitive, where the /t/ changes to a /d/ because of the nature of the sibilant. Effectively, you are simply telling someone to be 'penised', but I'm sure you can use your imagination in regards to exactly what the import of the expression is.

As for the word /štok/, it's funny that you say that. I always remembered the imperatives in the same way: put the word into 'future tense' (although in Classical Hebrew we use the imperfective aspect instead; tense is not directly indicated) and then drop the prefix. Easy. The only problem is it doesn't always work. The bests examples of it not working are in situations like this where we are using a hithpa'el. In those instances, a /h/ appears at the beginning of the word, so you'd be wanting to use /hištagel/ instead of just /štagel/. Your word sounds better, and I wouldn't be surprised if this is the way in which Israelis form a hithpa'el imperative. Sounds almost cockney, that dropping of the /h/ at the beginning, doesn't it?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

erratio: (Default)
erratio

September 2019

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
2223242526 2728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 1st, 2026 09:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios